Thursday, 4th Week of Easter: betrayal and friendship
How do you treat those who cause you grief or harm, especially those who are close to you in some way?
Bạn đối xử với người gây buồn phiền hoặc làm hại bạn như thế nào, đăc biệt là người thân của bạn?
In his last supper discourse, Jesus addressed the issue of fidelity and disloyalty in relationships.
Trong bài diễn từ bữa tiệc ly, Chúa Giêsu đã nói đến vấn đề tín trung và bất trung trong những mối quan hệ.
Jesus knew beforehand that one of his own disciples would betray him. Such knowledge could have easily led Jesus to distance himself from such a person and to protect himself from harm's way.
Chúa biết trước ai là người trong nhóm môn đệ Ngài sẽ phản bội mình. Biết được như thế có thể sẽ dễ dàng đưa Ngài tránh xa khỏi một người như thế và tự bảo vệ mình khỏi bị hại.
Instead, Jesus expresses his love, affection, and loyalty to those who were his own, even to the one he knew would "stab him in the back" when he got the opportunity.
Thay vì đó, Chúa Giêsu đã biểu lộ tình yêu, lòng thương mến và sự trung tín đối với những kẻ thuộc về Ngài, ngay cả với kẻ mà Ngài biết là sẽ “đâm từ sau lưng” khi có có hội thuận tiện.
Jesus used a quotation from Psalm 4:9 which describes an act of treachery by one's closest friend. In the culture of Jesus' day, to eat bread with someone was a gesture of friendship and trust.
Chúa Giêsu đã trích một câu từ TV 4:9 diễn tả hành vi phụ bạc của người bạn hữu thân nhất của mình. Trong văn hóa thời Chúa Giêsu, ăn bánh chung với ai đó là một cử chỉ tình bạn và tin tưởng nhau.
Jesus extends such friendship to Judas right at the moment when Judas is conspiring to betray his master.
Chúa Giêsu vẫn tiếp tục tình bằng hữu với Giuđa ngay chính lúc Giuđa đang âm mưu phản bội thầy mình.
The expression “lift his heel against me” reinforces the brute nature of this act of violent rejection.
Kiểu nói “giơ gót chân đạp chính Ta” đã tăng thêm tính cách tàn bạo của hành vi chối từ kinh khủng này.
That’s Jesus: the Jesus who loves us to the end, even though sometimes we have betrayed Him one way or another.
Đó là Giêsu: một Giêsu yêu thương ta cho đến tận cùng, ngay cả khi ta phản bội Ngài cách này hay cách khác.
Dear Jesus, forgive me for those times of our rejecting your love and denying your friendship. Give me the strength to go back, go back and go back, back into your embracing arms of love and never forget that you have laid down your life for us, your friends. Thank you, Jesus.
Lạy Chúa Giêsu yêu dấu, xin tha thứ cho những lần con cự tuyệt tình yêu và chối bỏ tình bạn của Chúa. Xin ban cho con sức mạnh để trở lại, trở lại và trở lại trong vòng tay yêu thương của Chúa và không bao giờ quên rằng Chúa đã hiến mạng sống mình vì chúng con, những người bạn của Chúa. Lạy Chúa Giêsu, con cảm ơn Chúa.
~~~~~~~~~~~~